treo dải

treo dải

Một vận động viên nhận được treo dải sau khi chiến thắng cuộc thi.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Mettre en jeu un prix, offrir une récompense : "treo dải" désigne l'action de proposer officiellement une récompense, souvent sous la forme d'une écharpe, d'une bannière ou d'un trophée, à remporter lors d'un concours, d'un tournoi ou d'une compétition.
    • Annoncer un prix pour stimuler la compétition : Cette locution implique l'établissement public d'un prix pour inciter à la participation et à l'effort dans une épreuve.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Ban tổ chức đã treo dải cho đội vô địch. (Le comité d'organisation a mis en jeu le prix pour l'équipe championne.)
    • Giải đấu này treo dải rất giá trị. (Ce tournoi offre une récompense de grande valeur.)
Utilisation avancée
  • L'expression est historiquement liée aux compétitions traditionnelles (lutte, courses de bateaux, etc.) où le prix physique (une écharpe de soie, une bannière) était littéralement accroché ("treo") à un mât ou présenté en vue avant l'épreuve.
  • Elle est aujourd'hui utilisée de manière plus large pour tout concours avec une récompense annoncée à l'avance.
Variantes et mots apparentés
  • Giải thưởng (nom) : prix, récompense.
    • Giải thưởng được treo lên rất cao. (Le prix était suspendu très haut.)
  • Treo giải (locution verbale) : synonyme plus courant et moderne de "treo dải", avec le même sens.
    • Họ treo giải cho ai tìm ra chân lý. (Ils ont offert une récompense à celui qui trouverait la vérité.)
Synonymes
  • Mettre un prix en jeu : proposer une récompense pour une compétition.
  • Offrir une récompense : promettre un prix à gagner.
Expressions idiomatiques
  • Treo đầu , bán thịt chó (litt. "Accrocher une tête de chèvre, vendre de la viande de chien") : Cette expression signifie tromper, pratiquer une fraude. Elle partage le verbe "treo" mais le sens est différent et métaphorique.
    • Công ty đó treo đầu bán thịt chó. (Cette entreprise pratique la tromperie.)